忍者ブログ
# [PR]
2024/04/19 22:13
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# スペイン語 第60回勉強会(8/26)
2009/09/24 20:46
【参加者】熟年男性1人、ママ1人
【テーマ】近況報告+作文
【場所】 いきいきセンター地域ケアルーム

夏休みで予定が合わず、1ヶ月ぶりの開催です。
今日は子供なしの勉強会。
さぞかしはかどるかと思いきや、夏休みの話題や人生相談?!的な内容に…。
そして後半は旅行についての作文を添削!


Mi marido, mi hijo y yo fuimos de viaje en Yonago
para visitar la tumba de mi abuelo y mi bisabuela.

Mi abuelo y mi bisabuela murieron dos años antes.

Yo no pude asistir a los funerales, porque quise visitar la tumba.

Mi hijo vió mi abuela por primera vez, pero, el quiso lo en un instante.

◆viaje:旅行 /旅に出る :ir de viaje
        /旅行中  :estar viaje
        /旅から帰る:volver viaje
◆visitar la tumba:墓参りをする
◆asistir a los funerales:葬儀に参列する
 (funeralは複数にて使用する)
◆por primera vez:初めて
◆en un instante:たちまち

<修正点>
・米子に旅に行った、だと、回りくどい表現かも
・2年前、という表現は前に持ってきた方がわかりやすい
・porqueの前後の分は逆のほうが意味が通じる
・peroよりも a pesar de eso:にもかかわらず を使用したほうが良い

ということで、修正後…

Mi marido, mi hijo y yo fuimos a Yonago
para visitar la tumba de mi abuelo y mi bisabuela.

Hace dos años mi abuelo y mi bisabuela murieron.

Quise visitar la tumba porque yo no pude asistir a los funerales.

Mi hijo vió mi abuela por primar vez,
a pesar de eso el quiso lo en un instante.


次回は9/8(火)いきいきセンター金沢・点字製作室で、
宿題は何か作文をしてくることです。

(なかむら)
PR

CATEGORY [ スペイン語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<青空ぺらりんず フランス語2#2(9/29) | HOME | 第1回 青空ぺらりんずフランス語2(9/8)>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]