忍者ブログ
# 室内フランス語 10/9(木)
2014/10/16 12:23
【会場】泥亀いきいきセンター 団体交流室2 10時~12時
【参加】大人4名

こんにちは。
室内フランス語、順調にSANS FAMILLE読み進めております。
両親の話を寝たふりをして聴いてしまい自分が捨て子だったことを知ってしまったレミ。
「明日にでも施設へ連れて行く」と出稼ぎから負傷して帰ってきた父親が言っているのを聴き、彼が外出した隙に、今まで育ててくれた優しい母親に泣きすがります。

【名詞】
la caresse 愛撫 撫でる事
la contradiction 反論、矛盾
l’embrasure=le seuil 戸口
◎petit jour  夜明け
Il fait jour 夜が明ける
   avant le jour 夜明け前
ouvrier  工員、労働者

【動詞】
◎se traduire (表現として)現れる
traduire 翻訳する
◎se sauver 逃げる
sauver ~を助ける、救う
◎échapper à… ~逃げる、気づかれない
gronder 叱る

【形容詞】
◎embarrassé 動きがとれない、困惑した 
※embrasser (キスする)と間違えないよう!

【その他】
si...que...直説法  とても…なので…
si...que...接続法  どんなに…であろうとも…
comme si… まるで~のような

次回は10/23(木)10時~点字製作室にて。 P31です。A bientôt!

IZUMI
PR

CATEGORY [ フランス語 ] COMMENT [ 0 ]
pagetop
<<室内フランス語 活動日時 | HOME | スペイン語 2014年10月の活動予定>>
コメント
コメント投稿














pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]