忍者ブログ
# Au champs 6/22 mercrdi 
2011/06/27 16:39
本日の参加者:MonsieurK, MonsieurO,IZUMI

さて、先日の続き隣の息子が立派になって帰ってきたのを見て
Charlotが両親を責めます。
Faut-il que vous ayez ete sots!(嫌ですね~接続法過去)
Des parents comme vous ca fait le malheur des enfants.

そしてお母さんは涙をポタポタとお皿のなかにこぼします。
pleurer dans son assiette(とても欧米的な表現ですね~)
Tuez-vous donc pour elever des enfants!
(se tuerには自殺するだけではなくヘトヘトに疲れるという意味があるんですって)

a la fin,Charlot reprit
J'aime mieux m'en aller chercher ma vie autre part.
でFIN いったいMaupassantはこの物語で何を訴えたかったのでしょうね…?
PR

CATEGORY [ フランス語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ 0 ]
pagetop
<<室内フランス語 今後の予定 | HOME | スペイン語 7~9月の活動予定>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]