2024/05/02 16:59
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
2008/11/26 09:45
|
【参加者】熟年男性1人、ママ2人(+1才児1人) 【テーマ】サッカー用語について+近況報告+作文 【場所】 いきいきセンター点字製作室 今回は出欠をとるのが遅れ、開催が曖昧でメンバーに ご迷惑を掛けてしまいました。 週末には確認メールを流さないといけないですね、反省。 初心者2名でのスタート! まずは二人とも興味があるサッカー用語について。 ◆futbol/balompie:サッカー ◆balon:ボール(サッカー、バスケ、バレーなど少し大きめのボール) ◆pelota:ボール(野球、テニスなど小さめのボール、 ただ南米ではボール全般に使用) ◆portero:コーチ、管理者 ◆vestuario:ロッカー (動)vestir:衣装を着せる ◆banco:ベンチ、銀行 ◆plantilla:メンバー(組織に属している場合はこちらを使用) 案外すんなりと覚えることができました。 私の場合は、モチベーションを高めるためにも、文法云々に こだわらず自分の興味のある分野についての単語を極める、 というのもありかな?なんて思いました。 上級者が合流したところで、またもや宿題となっていた 「Dicen + que ~ (~だそうです)」での作文披露。 El otro dia,ensene mi hijo "Akkan-bee". Le ensene muchas veses,pero,pone se la mano en la nariz. Disen que mi marido hizo del mismo modo. ◆ponerse la mano en ~:~に手を当てる ◆del mismo modo:同じように Dicen + que ~は「世間的に言われている」意味があるので この文章はちょっとどころではなく、かなり強引な内容です…。 苦し紛れとはいえ、恥ずかしい内容になってしまいました。 ということで、以下のように添削。 El otro dia,ensene mi hijo "Akkan-bee". Le ensene muchas veses,pero,se pone la mano en la nariz. Segun madre del marido,hizo del mismo modo cuando el a nino. ◆cuando el a nino:子供のころ 本日は予定していたテキストには触れずじまいでした。 次回に持ち越しです。 次回⇒11/26(水)いきいきセンター金沢・点字製作室 NHKラジオ講座テキスト2月号p68 Leccion14「ディナーに招待されて(Ⅱ)」です。 宿題は何か作文をしてくること、です。 (なかむら) PR |
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |