忍者ブログ
# [PR]
2024/05/02 16:59
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# スペイン語 第47回 勉強会(11/12)
2008/11/26 09:45
【参加者】熟年男性1人、ママ2人(+1才児1人)
【テーマ】サッカー用語について+近況報告+作文
【場所】 いきいきセンター点字製作室

今回は出欠をとるのが遅れ、開催が曖昧でメンバーに
ご迷惑を掛けてしまいました。
週末には確認メールを流さないといけないですね、反省。

初心者2名でのスタート!
まずは二人とも興味があるサッカー用語について。

◆futbol/balompie:サッカー
◆balon:ボール(サッカー、バスケ、バレーなど少し大きめのボール)
◆pelota:ボール(野球、テニスなど小さめのボール、
ただ南米ではボール全般に使用)
◆portero:コーチ、管理者
◆vestuario:ロッカー (動)vestir:衣装を着せる
◆banco:ベンチ、銀行
◆plantilla:メンバー(組織に属している場合はこちらを使用)

案外すんなりと覚えることができました。
私の場合は、モチベーションを高めるためにも、文法云々に
こだわらず自分の興味のある分野についての単語を極める、
というのもありかな?なんて思いました。

上級者が合流したところで、またもや宿題となっていた
「Dicen + que ~ (~だそうです)」での作文披露。

El otro dia,ensene mi hijo "Akkan-bee".
Le ensene muchas veses,pero,pone se la mano en la nariz.
Disen que mi marido hizo del mismo modo.

◆ponerse la mano en ~:~に手を当てる
◆del mismo modo:同じように

Dicen + que ~は「世間的に言われている」意味があるので
この文章はちょっとどころではなく、かなり強引な内容です…。
苦し紛れとはいえ、恥ずかしい内容になってしまいました。
ということで、以下のように添削。

El otro dia,ensene mi hijo "Akkan-bee".
Le ensene muchas veses,pero,se pone la mano en la nariz.
Segun madre del marido,hizo del mismo modo cuando el a nino.

◆cuando el a nino:子供のころ

本日は予定していたテキストには触れずじまいでした。
次回に持ち越しです。

次回⇒11/26(水)いきいきセンター金沢・点字製作室
NHKラジオ講座テキスト2月号p68
Leccion14「ディナーに招待されて(Ⅱ)」です。
宿題は何か作文をしてくること、です。

(なかむら)
PR

CATEGORY [ スペイン語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<中国語 第41回 勉強会(11/11) | HOME | 韓国語が活動準備中♡>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]