2024/05/19 20:18
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
2009/07/09 14:36
|
【参加者】熟年男性1人+ママ3人(+2才児1人) 【テーマ】近況報告+その他 【場所】 いきいきセンター点字製作室 今回も雑談から。以前から疑問に思っていたことを上級者に質問してみました。 テレビを見ているとtortillaを 「トルティージャ」 「トルティーヤ」 どちらも聞くけれど、どちらが正しいのか、ということ。 答えはどちらも正解。日本に方言があるように、国、地方によって違うとのことです。 他、スペイン語圏の人は「ジャ」も「ヤ」もどちらも同じように聞こえるそう。 日本人がLとRの発音の区別がつかない人が多いのと同じなんでしょうか? 地方によって違うといえば、電話がかかってきたときは 「?Digame?」「?Diga?」「?Dime?」等で答える、とテキストには載っていますが、 メキシコでは「?Bueno?」というそうです。 次に先週の続き、動詞+inf(動詞原形)の便利な用法について。 以前にも少し出てきましたが、「~できる」という表現には ◆saber+inf:~できる(技術を持っている) ◆poder+inf:~できる(今すぐできる) この2通りがあるということ。例えば、 Se conducir. Pero,no puedo conducir ahora. Porque bebo un vaso de cervesa. 運転できる技術はあるけれど、今はビール飲んだからできないよ、 というような使い方ができます 他、 ◆tener+que+inf:~する必要がある についても少し勉強したのですが、これはあまり深く掘り下げませんでした。 覚えておくととても便利な表現なので改めてやりたいと思います。 次回は7/8(水)いきいきセンター金沢・点字製作室で、 宿題は何か作文をしてくること、です。 次回はスペインから一時帰国される方が参加予定、 あちらの子育て事情を是非スペイン語で質問したいと思っていますが、 果たして通じるのでしょうか…?! 初心者のみ参加の時はテキストに沿って勉強します! なかむら PR |
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |