2024/05/07 16:58
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
2009/07/21 10:37
|
参加者 シニア男性1名、ママ2名、子供1名、ゲスト1名 場所 釜利谷地域ケアプラザ テーマ フリートークとピクニック出し物の練習 今日は旦那(スイス人)がお休みだったので、一緒に来てもらい ドイツ語でのフリートークとしました。 私は次の日から行く北海道旅行の話。 Morgen gehen wir nach Hokkaido für 3 Tage. 私たちは明日から3日間北海道に行きます。 これは、未来の助動詞を使って Morgen werden wir nach Hokkaido gehen. とも言えます。 同じ行くでも、地名でなく施設などの場所だと Wir werden in den (Asahiyama) Zoo gehen. と nach ではなく in を使います。 シニア男性は趣味について話してくださいました。 素晴らしい水彩画の作品を持ってきて見せてくださり、これはベトナムとバリで描いたものだと説明してくれました。 Waren Sie in Vietnam?ベトナムに行ったことはありますか? Ich war schon einmal in Vietnam. 私は1度ベトナムに行ったことがあります。 Wan warst du in Vietnam(dort)?いつベトナム(そこ)に行ったの? など、この手の表現はテキストに必ず載ってる基本ですし、多くの人が興味を持つ話なのでどんどん広がっていきますね。 作品を入れている木彫りのフレームはバリで5ドルで買ったと言う話から、これらの表現を勉強。 Es ist günstig. それは安いです。 günstigは辞書を引くと、「親切な、好意のある、恵まれた、好都合な」とあります。 確かに、安いと「好都合」ですよね。 天気がいいときにも使える表現だそうです。 日本語でも「お天気に恵まれ」って言いますものね。 因みに高いときは Es ist teuer. 品質の悪い安物については Es ist billig. と言うそうです。 もう一人のママさんはケーキを焼いてきてくださいました。 Das schmeckt gut!! もっと食べた~い!! mehr! mehr! と言ったら、それは子供が言うことだ。もっと丁寧に言った方がいい・・・ということで、この表現。 Kann ich noch ein Stück Kuchen haben? 無事にもう一切れいただけました~!! Ich mag dein Kuchen!! ごちそうさまでした。 やはり実践での勉強は楽しいですね! また休みの時には来てもらいましょう。 次回は7月23日釜利谷地域ケアプラザにて アマン PR |
Vietnam?
初めまして。学生時代、第2外国語で
ドイツ語を学んでいたものです。 「Vietnam」はドイツ語でどう発音する のか? 気になっていろいろ検索して おりましたところ、こちらのブログにたどり つくきました。 さて、ヴェトナム? フィエトナム? フェトナム?どれが正解なのやら。。 申し訳ありません。二重にコメント
を送信してえいまったみたいです。 どちらかを削除頂ければ幸いです。 |
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |