忍者ブログ
# [PR]
2024/05/07 19:52
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語 #55(3/24)
2008/03/28 08:34
【開催場所】とあるマンションの集会室
【参加者】ママ4人(0-3歳児5人)

今日はあいにくの雨です。思ったより降っていて、
徒歩で出かけた私は大幅に遅刻してしまい
会場であるマンションの集会室では
みなさんがお待ちかねでした。
あたらしいおもちゃで遊んでいる間を見計らって
早速、先生(えっつサン)に私の作文を見てもらいました。

内容は、娘の風邪について(先生の添削済み)です。
Ma fille a attrapé un rhume.

Samedi dernier, ma fille avait de la fièvre et
elle a toussé beaucoup.
Je l'a emmené a l'hôpital avec mon mari.
Le docteur a dit "elle a attrapé juste un rhume
d'aprés l'examen."Je me suis rassuré.
Parceque je a pensé que elle avait attrapé une grippe.
Nous avons reçu les sirops et le suppositoires
et le médicamant en poudre.Mais elle l'a pris presque rien.
Donc son rhume a continué une smaine.
Et puis elle se sent mieux. Attention au le rhume, tout le monde.

attraper un rhume  風邪を引く
d'aprés l'examen   検査によると
se rassurer 安心する
une grippe      インフルエンザ
les sirops 水薬(シロップ) *1種類の場合は le sirop
en poudre 粉末の
presque rien     ほとんどなにも
et puis(et ensuite) それから

室内ぺらりんずではフランスの小説「ニコラのバカンス」をやっており、
文体が過去形で書かれているのでそちらを参考にしながら
作文しましたが、私自身、半過去と複合過去の区別が
どーもよく分からないところがありました。
実際、複合過去 avoir + 過去分詞 を etre + 過去分詞で
書いていたりとか、ははは・・・
でも、作文→先生の解説でちょっと分かってきた気がします♪

また、今回の作文は「旅の指差し会話帳 フランス語(情報センター出版局)」の体調・体・病院のページも参考にしました。
先生によるとこの内容はとても重要とのこと。
確かに、病気は突然やってきますし薬をどのように飲めばいいのか、
わからないと困ります~。
à jeun(空腹時)は薬を飲むときだけに使われる言葉だったり
体温計・アスピリン・座薬(!)なども大事、大事!
病気になっては困るけど、覚えておいてソンはないですね。
思わぬところでいいテーマを選んでいたんだと思いました♪

(わたなべ)

PR

CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<中国語 第30回勉強会(3/26) | HOME | 青空ぺらりんず フランス語 #54(3/17)>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]