2024/04/29 03:18
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
2007/10/02 16:05
|
【参加者】ママ5人(+1歳~3歳児7人) 【場 所】メンバー宅(我が家のリビング)にて 【テーマ】最近の出来事! 夏から秋に向かって、一気に模様替えをすませたような気候の変わりよう。朝から小雨がぱらついていたので、今日は我が家での開催でした。 ママたちは久々の再会にウキウキだけど、子供たちは落ち着かない様子。 月曜休みが続き、3週間ぶりの会だったからね。仕方ないですがね。 時間は11:00~13:30頃まで。 まじめに取り組んだのは最初の1時間位かな。その後は近況報告や子育てネタ等にいつの間にかシフトチェンジ・・・。 差し入れのおやつ~焼き芋やchocolatや珍しいraisins~に囲まれ、フラ語に触れ合えただけ、良しとしましょう。 内容は・・・ ①私の作文(今回をあわせた三回分のプチ日記をプリントアウトしたもの。) ②メンバーの"le grossesse"(妊娠)について。 ①はvendrediに作った”beaucoup de anko”の話。 puis"それから(英・then)"と plus"プラス・~を加えて"のスペルが似ていてややこしいなと思っていたので、1文に入れてみました。 <Et puis j’ai fait beaucoup de ‘ohagi’ , plus dimanche , six petit pain aux ‘anko’.> 「それからたくさんのおはぎを作り、その上日曜日には6個の小さなアンパンを作りました」 ニュアンスの違い、わかりますか?? その前に、文章としてアリなのだろうか。(フラ語初心者なので) ちなみに、pain aux raisins がレーズンパンです。aux(à+les)を使って良いものか?と思いましたが、気持ちが伝わっていれば幸いです☆ ②は、ほんっとにおめでたいネタ!! すでにメンバーの1人は妊婦サンなのだけど、もう1人別のママも妊娠がわかったそうです。 <J'ai grossesse.> 「妊娠しました。」・・・って報告が☆ Bravo! Bravo!! Trés bien!!! 一気に幸せムード!盛り上がる私・・・?? nausées”つわり”やpoids”体重”など・・妊娠に関するフレーズが飛び出しました。 来週はマンションのプレイルームが使えるらしく、ほっ。 広いスペースの方が子供たちはのびのびできるし、ママたちも安心ですしね。 カナ PR |
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |