忍者ブログ
# [PR]
2024/03/30 00:25
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# スペイン語 第39回勉強会(4/23)
2008/05/01 10:01
【参加者】熟年男性1人、ママ3人(+3歳児1人、1歳児1人)、
若い女性1人
【テーマ】近況報告、作文

1年ぶり位の参加者もいる中、暖かいお部屋でまったりと開始。
今回は初顔合わせの人がいたのでまずは近況と自己紹介から、
その後、宿題となっていた「solerを入れて作文をしてくる」を発表!

Empece el estudio de espanol desde siete meses antes.
Pero,no hay tiempo para estudiar.
Por eso,Suelo leer un numero, meses, un dia en un bano.
Por fin,podia leer de 1 a 10.
De aqui en adelante,quiero continuar el estudio de espanol poco a poco.

meses「~ヶ月の月」をluna「天体の月」とする超初歩的ミスを犯したものの、何とか意味のわかる文章になっていました。

◆empezar:~し始める
◆de aqui en adelante:今後


Mi esposo suere desayunar pan y cafe
◆desayunar:(自動詞)朝食を取る(他動詞)朝食に~を食べる 
※今回は他動詞


Suero despertarme a las 6 y media porque las ancianas de vecinas empezar charlar en la calle
◆despertar(me):(他)目覚めさせる
◆ancianas:anciano/na 老人
◆vecinas:vecinal (形)近隣の
◆empezar:~し始める
◆charlar:無駄話する
◆calle:通り


Suelo tomar un cafe cuando mi hijo duerme

cuandoは「ぐっすり眠る」という意味合いが強いので、cuando以下を
”mientras hijo tomar la siesta”としたほうが自然な文章とのことでした。

◆cuando:(関係副詞/接続詞)~するとき(=when)
◆duerme:dormir 寝る
◆mientras:(接)~している間(=while)


De nino,mi amiga y yo solamos cantar y bailar a imitaciom de Pink Lady.
◆cantar:歌う
◆bailar:踊る


次回は5/14(水)いきいきセンター地域ケアルームで、NHKラジオ
講座テキスト2月号 p60「コンサートのあと」を予定しています。
宿題は「ir a 動詞原形」で作文です。頑張りましょう!(特に私!)

(なかむら)

PR

CATEGORY [ スペイン語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<青空ぺらりんず フランス語 #58(4/14) | HOME | フランス語 第37回勉強会(4/3)>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]