忍者ブログ
# [PR]
2025/07/04 11:35
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# スペイン語 第52回勉強会(2/18)
2009/03/03 16:42
【参加者】ママ4人(+2才児1人、3才児1人)
【テーマ】近況報告+作文
【場所】 いきいきセンター点字製作室

前回と同じく今回も点字製作室でまったりのんびり開始です。
まずはメキシコ旅行先にて買ってきてくれた絵本「3匹の子ぶた」
を音読、私自身は情けないほど読めませんでした。
(もちろん他の方は問題なく読んでました。)
発音って参考書の1番はじめにあるんで案外飛ばしがちです。
…と書いたものの、これって私だけかもしれませんよね。
改めてスペイン語の発音について勉強し直さないと!
ありがたいことに、絵本を数冊購入してくれたので、
次回はまた別の本の音読です!

最後に作文を

Mi,mi marido y mi hijo ha tenido un resfriado.
He tenido dolor de cabeza, nauseas,fiebre.
Mi hijo y mi marido tenido fiebre tambien,
pero ha desbordado amino. Mi hiho y mi marido
convalecia pront, pero me tarda para convalecencia.

今回は地味に苦しんだ風邪についてです。
風邪が長引いた、という表現を
「me tarda para convalecencia」としたのですが
なんか違うよね…ということになり、
皆で四苦八苦しながら作文を。

No fui a restablecerme pront.
No me he curado de mi enfermedad pront.

等、色々候補が出たものの、「これ!」という文章が
出ずに勉強会終了。
その後、

Me costo mucho tiempo.

という実にシンプルな点過去文で良いということが判明。
言われてみれば…と思いましたが、こういった表現がスラッと
出てくるのにはまだまだ時間がかかりそうです。
教えていただいた方、本当にありがとうございました~!

◆estar con resfriado:風邪を引く
◆dolor de cabeza:頭痛
◆tener nauseas:吐き気
◆tardar:時間がかかる
◆convalecer:回復する
◆restablecer:基の状態に戻す、回復させる(回復するは+se)
◆curar:治す(治るは +se)

勉強会後、引越しするメンバーを囲みランチへ。
ここ数カ月で3人目の見送り、残されたメンバーとしては
さみしい限りですが
新天地での活躍、期待しています!
そして近況報告お待ちしてまーす(もちろんスペイン語で?!)

次回は3/11(水)の予定でしたが、皆の都合がつかず、
3/10(火)に変更です。
場所はいきいきセンター金沢・地域ケアルームで、
宿題は何か作文をしてくること、です。

なかむら

PR

CATEGORY [ スペイン語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<ドイツ語第53・54回勉強会(2/5,2/19) | HOME | 青空ぺらりんず フランス語# 80(3/2)>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]