忍者ブログ
# [PR]
2024/04/23 16:54
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# スペイン語 第65回勉強会(5/19)
2010/11/08 23:19
【参加者】熟年男性1人、ママ1人+子供2人(3歳児1人+0歳児1人)
【テーマ】近況報告、作文など
【場所】 いきいきセンター点字制作室

またもやなかなか人数が集まらず、前回から数カ月ぶりの開催となりました。
近況報告を兼ねて、現在の様子をスペイン語で

Tengo mal la tiroides/Estoy mal el tiroides.(私は甲状腺が悪い)

産後甲状腺の具合を悪くする人が多いみたいです。
頻脈、食欲過多、多汗などの症状がある人は要注意です!

話がずれましたが、このように、体調が悪いことをtenerで表す事があります。

Tengo hipertiroidismo(私は甲状腺機能亢進症です)
Tengo fiebre(私は熱があります)

他、dolor(痛い)を伴う慣用表現もあったりします。

Tengo dolor de cabeza.(頭が痛い)
Tengo dolor de estomago.(胃が痛い)

tenerは基本的には「持つ」という意味ですが、
家族がいることをあらわしたり、年齢をあらわしたり、
以前出てきたのですが、tener + que + 不定詞で「~しなければならない」など、
スペイン語はこの単語だけで話せるんじゃないかな?!と思えるくらい使えます。

年齢をあらわすということで、3歳の息子も

¿Cuántos años tienes?と聞いたら、
Tengo tres anos!と答えるように教えています。
最近、ようやく言えるようになりました。

次は
Quiero mucho tren bala!(僕は新幹線が大好きです!)
と言えるようにしたいと思ってますが、親の思惑通りに進むかどうか…

ちなみにbalaとは「弾丸」の事です。
新幹線を弾丸列車と言って通じるのは、ある程度の年齢以上ですよね~。
(私は知っていました)

次回はだいぶ先の7/21(水)いきいきセンター金沢・地域ケアルームで、
宿題は何か作文をしてくることです。


なかむら

PR

CATEGORY [ スペイン語 ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
<<スペイン語 第66回勉強会(7/21) | HOME | 中国語 第73,74 回 勉強会(10/14、28)>>
コメント
コメント投稿














pagetop
trackback
トラックバックURL

pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]