忍者ブログ
# [PR]
2024/04/26 21:11
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


CATEGORY [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#89(8/3)
2009/09/08 23:13
【開催場所】公園
【参加者】ママ7人+こども10人(0歳~10歳)
【テーマ】~が好きです

暑ーい公園での青ペラ開催となりました。
木陰のママたちをよそに、子供たちは元気に走り回っています。

今日のテーマは「~が好きです」。
会話の中でかなり話が弾みやすいテーマですね。
お互いの意外な一面(?)が見えたりして楽しかったです。

On va presenter quelque chose qui vous aimer.
(好きなものを紹介しましょう)

On va=let’s quelque chose=something

~が好きはaimer

Je t’aimeと同じ動詞ですね。
単純に「~が好き」と「I LOVE YOU」が同じ動詞というのも
なんとなく不思議。やっぱりラテンの国は何事も情熱的(!?)

J’aime faire du shopping.
(私はショッピングが好きです)

faire du shoppingでショッピングをする
フランスでもショッピングという言葉が一般的なのですね。.

Je suis fatiguee.J’aime dormir.
(疲れているので寝るのが好きです)

接続詞を入れず二つの文章にわけた方がわかりやすいそうです。

J’aime ecouter la musique.
(音楽を聴くのが好きです)

J’aime regarder la television.
(テレビを見るのが好きです)

J’aime jouer de la flute.
(笛を吹くのが好きです)

J’aime jouer au tennis.
(テニスが好きです)

Jouerはこの場合playと同じ使い方ですね。

メンバー二人がそれぞれ竹笛とリコーダーを持ってきて合奏してくれました。
とてもかわいらしい音色で癒されました♪
青ぺら音楽部結成も近いかもしれませんね♪

(あきこ)
PR

CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#88(6/22,6/29)
2009/07/09 14:38
【開催場所】とあるマンション集会室
【参加者】6/22:ママ6人 6/29:ママ4人+こども3人(0歳~3歳)
【テーマ】台本作り
7月末のピクニックの出し物でシンデレラの寸劇をすることになりました。
前回お休みしていた私は、物語の一部だけをするのだと思っていたら、
シンデレラの母が亡くなったというところから最後のハッピーエンドまで、
出来上がっていて驚きました!皆さんがんばりましたね~!
何もお手伝いできずにごめんなさい・・・

6/22と6/29はみんなが各自、持ち帰ってフランス語に訳してきた箇所を添削しました。
文章ではこういう風に書くけど、会話だからこうした方がいいかな、などと話し合って、
だいぶ短くなりましたよね。

6/22に盛り上がったという、L'amourな場面、いいですね~。
最後に一目ぼれはla coup de foudreっていうんだよね~、という話から、
ご主人とは一目ぼれ?!という話に。他のメンバーの話も聞いてみたいわ(^^)

当日は参加できないのが残念ですが、cendrillonがんばってくださいね☆
配役が気になりますね~~♪

あっこ


CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#87(6/8)
2009/06/24 12:41
【参加者】ママ7名 こども6名(0歳~3歳)
【場 所】公園を予定していましたが、急な雨でマンション集会室に変更(はじまった時にはやんでましたが)

 新しいメンバーとはじめて会う方も何人かいたので、
 自己紹介をひとりづつ。。
 どこどこに住んでいますという J'habite~~ は発音の仕方によっては 過去に受け取られてしまうので発音に注意。

 最後にメンバーの作文を発表。

 Le samedi, je suis alle a Suitengu pour prier l'accouchement facile.
 (土曜日に水天宮に安産祈願に行きました)
 Sur le chemin du retour, j'ai trouve un cafe qui a l'atomosphere tres
Francais.
 (帰り道にまるでフランスに来たかのような雰囲気のカフェを見つけました。
 Je suis entre dans ce cafe, et j'ai mange un gateau.
 (そのカフェに入ってケーキをたべました)
 La, il y avais une patronne etrangere qui est tres tres sympathique.
 (そのカフェの店主は外国人で、とても感じのいい方でした)
 Elle parlait tres bien Japonais.
 (彼女はとても日本語が上手でした)
 A la caisse, J'ai demande que 'elle est Francaise ou pas. Elle m'a dit ‘Hai'!

 (レジでフランス人かそうでないか聞いてみました。彼女は”はい”といいました)
 Elle habite au Japon dupuis vingt temps, elle a ouvert ce cafe il y a un an.
 (彼女は20年日本に住んでいて、一年前にカフェを開きました)
 Son pere ouvrait comme son cafe a Monmartre avant.
 (彼女のおとうさんは以前モンマルトルに彼女のカフェのようなカフェを開いていた)

 Je me suis souvenir bien le cafe de France.
 (フランスのカフェが思い出されました)
 Son cafe s'appelle ‘CHEZ ANDRE DU SACRE-COEUR'
 (彼女のカフェの名前はCHEZ ANDRE DU SACRE-COEURといいます)
 Elle m'a dit ‘Venez avec votre bebe! A bientot!'
 (”赤ちゃんとまた来てね!”と彼女は言ってくれました)

 フランスから移ってきたかのようなカフェ、ぜひいってみたいです。
 そんなお店で青ペラやったらはかどるかもしれませんね!

 解説つけられなくってスミマセンっ!
 しかし、個人的にはこのブログ原稿を書いたことですごーく、勉強になりました!
 ワタシも簡単な文から作文はじめようと思います。。

 (まっつ)






CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#86(6/1)
2009/06/20 23:11
【参加者】ママ10人+子供数人(0歳~4歳)
【場所】公園
【テーマ】半過去と複合過去
今日も新メンバー加入です。
メンバーのお友達で、3歳の男の子と赤ちゃんのママさん。
元気いっぱいな男の子なので、青空の下集まれる青ぺらに興味を持っていただきました。
すばらしい。青ぺら冥利に尽きます。
今日は、先生(のようなメンバー)から、
「○○だから、××となった」という原因と結果を表現するさいのフランス語についてミニレクチャーがありました。
原因は、puisque, car, a cause de, grace a, en raison de, la suite deなど。
結果は、ainsi, alors, c'est pour ca que, donc など。
これが使えると、表現できる文章のバリエーションが広がると思います。
つぎに、他のメンバーの作文と添削。
これはこういう風に表現したほうがいいよとか、これは意味が通じないよ、とかいう添削は、一緒に聞いていて、とても勉強になります。
また、表現したい文章全部を訳そうとしないで、短い簡単な文章で表現するようにしたほうがいいよというアドバイス。
この辺は英作文と通じますね。高校生のときを思い出しますね~。
お天気もよく、ミニレクチャーとメンバーの作文のおかげで充実した会となりました!
(よしこ)


CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#85(5/25)
2009/05/31 23:36
【開催場所】とあるマンション集会室
【参加者】ママ5人+こども5人(0歳~3歳)
【テーマ】作文発表&週末の出来事

今回はメンバーの作文発表から。
J'ai vu Michiyo avant-hier.
Je l'ai donné rendez-vous à la gare de Iidabashi et puis on est allées à l'institut franco-japonais.
Il y avait la fête de Bretagne.
On a ecouté de la harpe.
C'étaient musiques traditionnelle de Bretagne.
On a mangé une crêpe à la fromage et au jambon avec de la cidre.
Michiyo peut écouter la radio en français depuis une heure vingt tous les jours,
parce qu'elle va chercher Momoka à trois heures.
Elle m'a dit que la radio est une amie, et qu'elle toucher le français plus qu'avant.
Elle m'a stimulé pour la!!

皆でチェックした箇所は
avant-hier(おとつい)
depuis une here vingt (1時20分から)
Elle m'a dit que ~ et que ~ というように、そろえる
plus qu'avant (前よりももっと)

その後、私とは初対面の新メンバーが自己紹介をして下さいました。
漢字は違うけれど、同じ名前なので親近感が(^^)

Je m'appelle ~ (My name is)
J'habite à ~ (~に住んでます)
Je suis venu en bus jusqu'à la gare.  (駅までバスで来ました)

そして、週末の出来事の話へ
Qu'est-ce que tu as fait le dernier weekend? (週末なにした?)
あおむしからちょうちょへという話に盛り上がりましたね。

使えるな~、と思った表現をあげておきます。
ça fait 2 mois (2ヶ月ぶりに)
de plus en plus (ますます)

私にとっては久しぶりのあおぺら参加でしたが、単語がでてこないっ。
やはり語学は使わないとダメですね~~。いい刺激になりました~。

(あっこ)

CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#84(5/18)
2009/05/31 23:34
【開催場所】城山公園
【参加者】ママ5人+こども6人(0歳~3歳)
【テーマ】半過去と過去形

今日はGW明けの久々の開催。
お天気もよく公園日和でした。

今日は私たちの先生が半過去と過去について
説明してくれました。

ご存知、過去形は行為が完了している場合に使われ、
半過去は過去に起こった行為や状態の終着点がなく、未完了な
場合に使われます。

ここで例文、

*J'allais sortir, lorsqu'ill m'a telephone.
(出かけようとしていると、彼が電話をかけてきた)
前半は半過去、後半は過去形

*Hier je ne suis pas alle travailler, parce que j'avais de la fievre.
(熱があったので、昨日は仕事に行かなかった)
前半は過去形、後半は半過去

er動詞の半過去の活用
<trourver>みつける
je trou vais nous trou vions
tu trou vais vous trou viez
il trou vait ils trou vaient

この活用は多く使われるので、早く覚えてしましたいです。

メンバーの作文に、半過去を使っていたのでここでご紹介。

*L'apparence des enfants qui priaient etait tres mignon.
 <----------- S ---------- >  V    C
(祈っていた子供達の姿はとても可愛らしかった)

祈るprier の三人称複数の priaient
etre の三人称単数の etait

半過去と過去形は取り混ぜれば、ワンランクアップした
感じが味わえそうですね♪


(まーこ)


CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#83(5/11)
2009/05/20 22:18
【開催場所】あるマンション集会所
【参加者】ママ7人+子供6人(1~2歳)
【テーマ】GWの出来事

今回はGW明けということで、一人ずつ出来事を発表。
たくさん話したいことはあるのに
なかなかフランス語でとなると難しい・・・。
でもみんな頑張って作文しましたよ!
以下何名かの内容です。

- Nous sommes alles a Kamakura pour remercier.
(私達はお礼参りに鎌倉へ行きました)
Parce que mon mari a passé a l'examan de l'entreprise.
(なぜなら夫が会社の試験に合格したからです)
- Nous sommes alles a Noto.
Pour aller, nous avons loge a la maison de repos a Karuizawa.
(能登へ行きました。行きは軽井沢の保養所に泊まりました)
Pour retour, nous sommes alles a Matsumoto. Mon uncle habite la-bas.
(帰りは松本に行きました。おじがそこに住んでいます) 
- Je suis alle a Enoshima avec ma famille, mais je n'ai rien fait.
(家族と江ノ島へ行きました、でも何もしませんでした)
Parce qu'il y avait trop de monde.
(なぜなら人が多すぎたからです)
  Je suis alle au concert familial.
(ファミリーコンサートに行きました)
Mais sur le chemin d'aller, J'ai remarque que j'ai oublie les tickets,
j'ai retroune chez moi.
(でも途中でチケットを忘れたのに気づき、家に戻りました)
Nous avons pu arriver a temps.
(時間に間に合いました)
- Nous sommes alles a Uminokoen pour chercher des palourdes.
(海の公園へ潮干狩りに行きました)
Les adults les cherches, moi, je gardais les enfants.
(大人達はアサリをとり、私は子供たちを見ていました)
J'ai fait cuire les palourdes avec du beurre.
(アサリをバター焼きにしました)

毎回作文をしようと思いつつできない私・・・。
でもいつもみなフランス語を使おう、勉強しよう!
というやる気で頑張っています♪
(Miya)


CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#82(4/27)
2009/05/03 07:51
【開催場所】とあるマンション集会室
【参加者】ママ5人+こども5人(0歳~2歳)
【テーマ】複合過去

今回も先生が用意してくれたプリントを基に、
複合過去形の作り方を勉強。
複合過去形は、 助動詞(avoirあるいはetre)の現在形+動詞の
過去分詞形 で作るのですが、 助動詞etreをとる動詞と
その過去分詞形、そして過去分詞形の活用の仕方を勉強した後、
これらを踏まえて一人ずつ週末の出来事を話しました。

その中で出てきたいくつかのフレーズ :
plus tard 後で
venir du ~出身
Il vient du Chiba. 彼は千葉出身です
tomber en panne 故障する

やはり会話の中ではよく使われる過去形。
複合過去形を使いこなせるようになったら会話の
バリエーションも広がる、と先生。頑張って覚えなくちゃ!!

(まき)

CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#81(4/20)
2009/05/03 07:50
【参加者】大人10名子供9名
【場所】某公園
【テーマ】時間の表現

幼稚園も始まり、それぞれ時間が不規則になってしまった中で
たくさんの参加者でした。
子供達が2歳前後なのでママの手を取られながらのお勉強でしたが、
青ぺららしく公園での開催となりました。
初のブログ担当で、間違いがあったら申し訳ありません…
パソコンが苦手で(^^;)ゝ

<時間の表現>
Quelle heures est-il?(今何時ですか?)
Trois heures et demie.(3時半です)
日常会話では Il est を省略して答えるのが一般的です。
Vous avez l'heure, s'il vous plaît?(いま何時かわかりますか?)
Oui, six heures moins le quart.(はい、6時15分前です)
Oui, cinq heures et quart.(はい、5時15分です)
「~前」は moins を使って表現します。le quart は4分の1、
つまり15分の意味です。
15分前というときは定冠詞をつけてください。

<日と曜日の表現>
Quel jour sommes-nous?/Quel jour est-ce aujourd'hui?
(今日は何(曜)日ですか?)
Nous sommes lundi./C'est jeudi.(月曜日です。木曜日です。)
Nous sommes le 21 mars.(3月21日です。)
En quel mois sommes-nous?(いま何月ですか?)

<曜日・月・季節>
月lundi 火mardi 水mercredi 木jeudi 金vendredi 
土samedi 日dimanche

1月janvier 2月février 3月mars 4月avril 5月mai 6月juin
7月juillet 8月aout 9月septembre 10月octobre 11月novembre
12月decembre

春に au printemps 夏に en été 秋に an automne 冬に en hiver

Tu peux venir chez mardi prochain?
(来週の火曜日に私の家に来ることができますか?)
Excusez-moi, je suis prise. Le vendredi, je dois aller à mon cours de natation.
(すみません、先約があります。
金曜日はスイミング教室に行かねばなりません。)
「毎週の」金曜日というときは、定冠詞がつきます。
Les fleurs poussent au printemps.
(花が春に芽をだす。)
Les feuilles des arbres tombent en automne.
(木の葉は秋に落ちる。)
En janvier, il neige quelquefois à Tokyo.
(1月に東京ではときどき雪が降る。)
Le mois de septembre a été très chaud cette année.
(今年は9月がとても暑かった。)

(Kママ)


CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
# 青空ぺらりんず フランス語#81(4/6)
2009/04/20 19:46
【参加者】 大人6名こども9名
【場 所】 某公園
【テーマ】 自己紹介
ちょうど桜満開の某公園で天気もよく、まさに”青空”の下の青ぺら。
新メンバーも加わり、自己紹介をひとりずつ話していきました。

Je m'appelle ○○.

家族構成やフランス語を勉強するようになったきっかけ等々。。
”何か質問がありますか?”といういい方が相手がひとりの時と、
複数の時と言い方が違うことを確認。
いろいろ内容盛りだくさん、だったハズですが、
この日はワタクシも子供連れ・・
子供に追い回されついていけず・・・
そして仏語にもまだまだ全くついていけてないワタクシが
ブログで仏語を書くなんて、あぁ、まだムリ難題なのです。。
スミマセン。。がんばります。。
(MN)

CATEGORY [ 青空(フランス語) ] COMMENT [ 0 ]TRACKBACK [ ]
pagetop
FRONT| HOME |NEXT

忍者ブログ [PR]